On le sait: «gay» est un bien vilain mot, Outre-Atlantique, où un «You’re so gay» suffit à vous brouiller définitivement avec votre meilleur pote. La première acception du terme, «joyeux», a d’ailleurs fini par disparaître du langage courant. Or il semble désormais que le mot est également à bannir des chansons populaires.
Pour preuve, un article mis en vente depuis peu par l’éditeur de cartes de voeux et de gadgets décoratifs Hallmark: un ravissant pullover miniature à accrocher sur le sapin. Sur cette pièce de tricot bariolée, on peut lire «Don we now our fun apparel». Pour tout Américain ou presque, la phrase évoque «Deck The Halls», un vieux chant de Noël d’origine galloise. Sauf que dans ce dernier, on entend «Don we now our gay apparel» (Revêtons nos habits joyeux).
Crime de lèse-folklore!
Tout le monde est tombé sur le poil de Hallmark, des gays s’estimant scandaleusement évincés des réjouissances de Noël, aux puristes, furax de voir l’antique chant populaire passé à la moulinette du politiquement correct. «Hallmark déclare la guerre à la Noël gay», a ironisé «Bloomberg Businessweek». «Ce mot a des significations multiples, dont nous avons pensé qu’elles pouvaient être mal comprise», s’est justifié la firme… dans ses petits souliers.