Alors que les fans attendent la sortie du long métrage d'animation 3D Albator, Corsaire de l'espace (2013, Space Pirate Captain Harlock) annoncé sur les écrans français le 25 décembre 2013, une polémique se fait jour sur les réseaux sociaux depuis que le site Animeland.com a affirmé le 9 octobre dernier, que la version internationale du film de Shinji Aramaki aurait été censurée. Selon Olivier Fallaix, le producteur Toei Animation aurait décidé de remonter le film pour son exploitation à l'étranger : « D'une durée initiale de 115 minutes, le film devrait être ramené à environ 100 minutes, afin de gagner en rythme et de l'adapter aux habitudes cinématographiques du public occidental. » Pas de censure à proprement parlé, mais un format destiné à l'exportation. Une affaire qui rappelle étrangement les déboires de la série d'animation dans les années 80...
Sur son blog, Hervé de La Haye revient en détails sur les péripéties du dessin animé en France. En janvier 1980, la série animée Albator, le corsaire de l'espace (1978) est diffusée dans Récré A2, une émission destinée à la jeunesse. « Par précaution, il pouvait donc arriver que l'on rabote un peu ce qui pouvait donner lieu à discussion, et sans doute le débat sur la violence dans Goldorak a-t-il contribué à cette relative prudence. » Non seulement la série japonaise n'est pas diffusée dans son intégralité – les trois derniers épisodes n'ayant tout simplement pas été doublés – mais en outre de nombreux épisodes ont fait l'objet « de coupes, souvent brèves, portant généralement sur des images de mort violentes ». Des coupes décidées également pour des raisons purement techniques, le format japonais de 30 minutes par épisode ne correspondant pas au format français de diffusion de 20 minutes.
En 2008, AK vidéo propose une édition DVD de la célèbre série japonaise dans laquelle les sept derniers épisodes sont oubliés. Quatre ans plus tard, à la plus grande joie des amateurs, TF1 vidéo annonce la mise en vente d'une édition intégrale, en version française mais aussi en version originale sous-titrée. Finalement, la déception est grande : « Les coupes effectuées en 1980 sont présentes sur la version originale, sans doute parce que les masters fournis par le producteur japonais pour l'édition DVD sont les mêmes que ceux fournis à la télévision française en 1979, et que ces coupes ont été effectuées par lui pour adapter la série aux demandes du client français. Paradoxe ? au même moment, la série était diffusée au Québec, en langue française donc, et sans aucune censure. »
Le site Captainherlock.free.fr dresse la liste impressionnante des scènes censurées :
Épisode 21 : 22'50 à 23'10 : Zoom sur le dos de Harlock (Albator) et carton "à suivre".
Épisode 24 : 01'28 à 02'18 : Images de l'avancée de la flotte mazone (sylvidre) + voix off "Cette formation sans fin fait réaliser l'immensité de la galaxie. La flotte s'écoule en continu depuis son origine lointaine. Instant après instant, la reine Rafflesia (Sylvidra) conduit la grande flotte mazone plus près de la Terre." 05'49 à 06'14 : Une officière mazone (sylvidre) donne un coup de pied à un cadavre de vieillard prisonnier de Tokarga, demande à ce que le corps soit enlevé, puis demande où est la femme de Zoll (Torus). 16'13 à 16'20 : Zorba (Tolus) se tourne vers sa compagne sylvidre (et Mime) puis vers sa mère qui est torturée par électricité. Il crie d'arrêter. 16'55 à 17'33 : Rafflesia (Sylvidra) dit "sois maudite" ; la mère de Tolus dit "soyez heureux tous les 2" ; elle meurt électrocutée en criant "tu es libre" ; on voit une mazone couper le courant et le cadavre trainé par terre.
Épisode 26 : 09'55 à 10'09 : Teshusse (Tessia) "pourquoi les avez-vous tués; ?" ; Cassandra : "C'étaient des traîtres" Teshusse "des vieillards et des enfants" Cassandra : "Les traitres doivent mourir, même enfants".
Épisode 29 : 19'43 à 19'48 : Harlock tire sur 3 hommes. 20'16 à 20'19 : Harlock tire sur 2 autres hommes. 20'55 à 20'56 : Un homme meurt suite à un tir de Tadashi (Ramis). 20'57 à 20'58 : Un homme meurt d'un tir de Harlock (Albator). 20'57 à 20'58 : Drapeau battant au vent...spatial et carton "à suivre".
Épisode 30 : 20'17 à 20'21 : Mort plus longue de l'Amiral Hora + explosion du navire Everest. 23'08 à 23'09 : Après l'évocation de Mayu par l'âme de Tochiro dans l'ordinateur de bord, la lumière s'éteint avec un effet (et le bruitage) de lourdes portes métalliques qui se ferment.
Épisode 32 : 03'25 à 03'38 : Un capitaine est brûlé vivant dans son vaisseau par un tir Mazone. 12'21 à 12'28 : Mayu ""Je savais que c'était un piège" ; Commandante Mazone Dainess (Diana) la giffle "on n'a plus besoin d'elle". 19'40 à 19'52 : Harlock (Albator) découvre le corps ensanglanté de Mayu qui lui dit "n'approche pas". Ils tombent tous deux dans une trappe. 19'54 à 20'02 : Le corps de Mayu de disloque, décapité... ce n'est qu'un robot [PHOTO]. 20'44 à 20'54 : Massacre de Mazones. 20'59 à 21'19 : Massacre de Mazones (Mime + Harlock). 23'05 à 23'09 : Plan plus long sur Rafflesia.
Épisode 34 : 15'41 à 15'51 : Mort des jumelles (l'une se retrouve dénudée par le souffle de l'explosion). 20'40 à 20'55 : Berceuse chantée par Tochiro à Mayu.
Épisode 36 : 10'40 à 11'04 : Shizuka Namino (Jasmine) embrasse Harlock (Albator) dans la salle de bain [PHOTO]. (note : on voit ce passage dans l'intro de l'épisode 37). Harlock (Albator) la repousse. Il la recouvre de sa cape.
Épisode 37 : 19'38 à 20'35 : Après que Tadashi ait tiré sur Shizuka, elle se relève et implore Harlock (Albator)de l'achever. Harlock (Albator) tire, Shizuka chancelle et meurt reconnaissante. 23'03 à 23'09 : Plan sur l'armada mazone + carton "à suivre".
Épisode 38 : 02'32 à 2'34 : La porte de la cabine s'ouvre. 22'40 à 23'10 : Mayu chante la chanson "mukashi mukashi".
Épisode 39 : 18'58 à 19'06 : Kirita tombe sous les balles. 19'12 à 19'20 : Kirita "je ne suis pas encore mort soyez maudites". 19'39 à 19'42 : Kirita "Tami...". 19'48 à 19'49 : Gros plan sur Kirita à terre (qui vient d'être poussé du pied par une Mazone). 20'24 à 20'29 : Restes d'un corps de mazone (lui ayant servi de "bouclier") qui se désagrège entre les mains de Kirita. 21'05 à 21'07 : Kirita sur une civière dans l'ilot de l'ombre morte, qui saigne de partout. 21'13 à 21'31 : Gros plan sur Kirita. Harlock (Albator) "au nom des enfants qui t'attendent, tu comprends ?". Kirita "l'océan, un océan bleu". 21'37 à 22'03 : Dernier souffle de Kirita. Tadashi "Commandant Kirita !". Gros plan Harlock (Albator). Equipage recueilli sur la tombe de Kirita. Harlock (Albator) "Je voudrais t'emmener sur Terre où tu pourras rester auprès des enfants, mais on n'a pas le temps maintenant." 22'21 à 22'28 : L'équipage de l'Arcadia salue la tombe de Kirita. Voix off "Tadashi et le reste de l'équipage, devant la bravoure des derniers instants du commandant Kirita, eurent un aperçu de la mort qu'ils auraient peut-être à affronter dès le lendemain".
Épisode 42 :01'35 à 01'40 : Plan plus long sur le trône au titrage épisode. 22'50 à 23'07 : Citation de Osamu Dazai "Sanetomo, Minister of the Right" : "Je me demande si la lumière est l'un des visages de la destructions. Tant que l'obscurité est présente, les hommes et les maisons ne sont pas réduits à néant." 23'08 à 23'09 : Fin.
Episode 32
Episode 36